비디오 게임 배우들이 AI로 인해 파업에 돌입: ‘인간적 요소는 대체할 수 없다’

작성자 스마일링 버터

안녕하세요, 구독자님! 오늘 전해드릴 소식은 게임 성우들의 파업과 관련된 내용입니다. 게임 산업에서 인공지능(AI)의 활용이 증가하면서, 성우들이 자신들의 일자리가 위협받고 있다고 주장하고 있습니다. 이들은 “인간의 요소는 대체할 수 없다”고 강조하며, AI가 게임 캐릭터의 목소리를 대신하는 것에 반대하고 있습니다. 이번 파업은 게임 성우들의 권리와 가치를 지키기 위한 중요한 투쟁으로 여겨지고 있습니다. 우리는 이들의 목소리에 귀 기울이고, 게임 산업에서 인간 성우의 역할이 지속될 수 있기를 희망합니다.

Stranger_1

비디오 게임 배우들의 파업: 워너 브라더스 스튜디오 앞에서의 시위

파업의 배경

2024년 8월 1일, 버뱅크에서 수백 명의 파업 중인 비디오 게임 배우들이 피켓 간판을 들고 워너 브라더스 스튜디오 부지 밖을 행진했습니다. 이는 약 1년 전 영화와 TV 동료들이 같은 장소에서 시위를 벌인 것과 유사한 장면이었습니다. 미국 배우 조합-미국 방송 연기자 연맹(SAG-AFTRA)은 비디오 게임 산업의 약 2,600명의 성우와 모션 캡처 배우들을 대표하여 이번 주 첫 번째 피켓 시위를 진행했습니다. 이 파업은 금요일부터 시작되었으며, 노조와 비디오 게임 회사 간의 인공 지능 문제를 둘러싼 협상이 결렬되면서 시작되었습니다.

파업의 핵심 쟁점

비디오 게임 회사 대변인 Audrey Cooling은 성명을 통해 “우리는 노조가 거의 합의에 도달했을 때 협상을 포기한 것에 실망했다. 우리는 협상을 재개할 준비가 되어 있다”고 밝혔습니다. 핵심 쟁점은 인공 지능 규제에 관한 것입니다. 배우들은 비디오 게임 제작사들이 그들의 목소리, 움직임, 외모를 인공 지능으로 복제할 때 통지하고 동의를 구하며 적절한 보상을 해야 한다고 요구하고 있습니다.

fighting_0

비디오 게임 배우들의 주장

인공 지능에 대한 우려

성우 Chris Jai Alex는 “인공 지능이 도구로 사용되고 대체재가 아니라면 괜찮다”며 “하지만 인간적 요소는 대체할 수 없다”고 말했습니다. 성우 LeQuan Bennett 또한 “배우의 외모, 움직임, 목소리는 지적 재산권으로 간주되어야 한다”고 주장했습니다. 배우 Alejandra Reynoso는 “성우와 모션 캡처 배우들은 자신의 작품이 인공 지능으로 복제되는 것을 입증하기 어렵다”며 우려를 표했습니다.

minded_2

파업의 전망

협상 재개 기대

비디오 게임 회사 대변인은 협상 재개 의지를 밝혔지만, 배우들은 자신들의 권리를 보호하기 위해 계속해서 파업을 이어갈 것으로 보입니다. 이번 파업은 비디오 게임 산업에서 인공 지능 기술의 사용을 둘러싼 논란이 계속될 것임을 보여주고 있습니다.

개인적 소감

이번 파업은 비디오 게임 배우들의 권리와 창의성을 지키기 위한 중요한 투쟁이라고 생각합니다. 인공 지능 기술의 발전이 빠르게 진행되고 있는 상황에서 배우들의 목소리, 움직임, 외모가 무단으로 복제되는 것을 막기 위한 노력이 필요해 보입니다. 이번 파업이 비디오 게임 산업 전반에 걸쳐 배우들의 권리를 보장하는 계기가 되길 바랍니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

Genesis의 용법

– 한국어 번역: 기원, 시작
– 영어 예문: The Genesis of the company was a small start-up in a garage. / 회사의 기원은 차고에서 시작한 작은 스타트업이었다.
– 한국어 설명: Genesis는 어떤 것의 시작이나 기원을 나타내는 단어입니다. 회사, 아이디어, 사건 등의 시작점을 표현할 때 사용할 수 있습니다.

deal 사용의 예

– 한국어 번역: 거래, 처리하다
– 영어 예문: I need to deal with this issue before the end of the day. / 오늘 안에 이 문제를 처리해야 합니다.
– 한국어 설명: Deal은 어떤 일을 처리하거나 거래하는 것을 의미합니다. 문제, 상황, 거래 등을 다루는 것을 나타낼 때 사용할 수 있습니다.

vulnerable

– 한국어 번역: 취약한, 약한
– 영어 예문: The company is vulnerable to market changes. / 이 회사는 시장 변화에 취약합니다.
– 한국어 설명: Vulnerable은 어떤 것이나 누군가가 쉽게 피해를 입을 수 있는 상태를 의미합니다. 약점이나 약한 점이 있어 위험에 노출되어 있음을 나타냅니다.

숙어에서의 have

– 한국어 번역: 가지다, 소유하다
– 영어 예문: I have a lot of work to do today. / 오늘 할 일이 많습니다.
– 한국어 설명: Have는 숙어에서 ‘가지다’, ‘소유하다’의 의미로 사용됩니다. 시간, 감정, 상황 등을 표현할 때 자주 사용됩니다.

Here 외워보자!

– 한국어 번역: 여기, 이곳
– 영어 예문: You can find the book here on the shelf. / 책은 여기 선반에 있습니다.
– 한국어 설명: Here는 ‘이곳’, ‘여기’를 나타내는 단어입니다. 어떤 장소나 위치를 지칭할 때 사용할 수 있습니다.

여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!

관련 포스트

등록