안녕하세요, 여러분. 오늘 전해드릴 특별한 이야기는 바로 Right-wing network Newsmax의 Smartmatic 명예훼손 소송 합의에 관한 것입니다. 보수 성향의 뉴스 채널 Newsmax가 투표 기술 업체 Smartmatic을 상대로 제기했던 명예훼손 소송에서 합의점을 찾았다는 소식입니다. 이번 사건은 2020년 미국 대선 당시 Newsmax가 Smartmatic의 투표 시스템에 대해 부정적인 보도를 했다가 법적 분쟁으로 번졌던 것입니다. 이번 합의를 통해 양측은 오랜 갈등을 해소하게 되었고, 이는 언론의 책임감 있는 보도와 사실 확인의 중요성을 다시금 일깨워주는 계기가 되었습니다.
뉴스맥스, 2020년 대선 부정 보도로 인한 스마트매틱 명예훼손 소송 합의
스마트매틱, 뉴스맥스를 상대로 1.7억 달러 손해배상 청구
뉴스맥스가 2020년 대선에서 도널드 트럼프 전 대통령과 그의 변호사, 지지자들이 제기한 부정 선거 주장을 보도하면서 투표 기계 업체 스마트매틱의 명예를 훼손했다는 명예훼손 소송을 합의로 해결했다. 두 측은 델라웨어 법원에서 열릴 예정이었던 재판을 앞두고 합의에 도달했다.
스마트매틱, 뉴스맥스 보도로 인한 실제 피해액 입증해야
스마트매틱은 초기에 17억 달러의 손해배상을 요구했지만, 법원은 징벌적 손해배상은 인정하지 않고 실제 피해액만 인정하기로 했다. 스마트매틱은 2021년부터 2023년까지의 기간에 대한 피해액만 청구하기로 했는데, 이는 필리핀에서의 뇌물 수수 혐의 조사가 증거로 제출되는 것을 막기 위해서였다.
스마트매틱, 폭스뉴스 상대 2.7억 달러 명예훼손 소송 진행 중
폭스뉴스, 도널드 트럼프의 부정 선거 주장 보도했다가 도미니언 투표기 업체와 7.87억 달러 합의
스마트매틱은 폭스뉴스를 상대로 2.7억 달러 규모의 명예훼손 소송을 제기했고, 내년에 재판이 열릴 예정이다. 앞서 폭스뉴스는 도미니언 투표기 업체와 7.87억 달러 규모의 합의를 했는데, 이 업체 또한 부정 선거 보도로 인한 피해를 주장했다.
뉴스맥스와 폭스뉴스, 1차 수정헌법 보호를 주장
뉴스맥스 “스마트매틱 소송은 사실에 근거하지 않고 언론의 자유를 위축시키려 한다”
뉴스맥스와 폭스뉴스는 도널드 트럼프의 부정 선거 주장이 뉴스가치가 있었고, 이에 대한 보도는 1차 수정헌법에 의해 보호된다고 주장하고 있다. 특히 뉴스맥스는 “스마트매틱의 소송은 사실에 근거하지 않고 언론의 자유를 위축시키려 한다”고 밝혔다.
스마트매틱 대표 “거짓말에는 대가가 따른다”
스마트매틱 “뉴스맥스와의 소송 해결, 이제 폭스뉴스와의 소송 기대”
스마트매틱 대변인은 “뉴스맥스와의 소송을 성공적으로 마무리하게 되어 기쁘다. 이제 폭스뉴스와의 소송에서도 기대가 크다. 미국 국민들에게 거짓말을 하는 것에는 반드시 대가가 따른다”라고 밝혔다.
번역하며 직접 추출한 영단어
only의 용법
– Korean translation: 오직, 단지
– Example sentences:
– English: I only have one apple left.
– Korean: 나는 사과 하나만 남았어요.
– Detailed explanation: The word “only” is used to indicate that something is the sole or exclusive thing being referred to. It is used to limit or restrict the scope of a statement.
lawsuit 사용의 예
– Korean translation: 소송
– Example sentences:
– English: The company is facing a lawsuit from its former employees.
– Korean: 그 회사는 전 직원들로부터 소송을 당하고 있습니다.
– Detailed explanation: A “lawsuit” is a legal action brought by one party against another, usually in a court of law. It is used to seek compensation or resolution for a perceived wrong or injustice.
been
– Korean translation: 있었다
– Example sentences:
– English: I have been to the park many times.
– Korean: 나는 그 공원에 많이 가 본 적이 있어요.
– Detailed explanation: “Been” is the past participle of the verb “to be.” It is used to indicate that an action or state has occurred in the past and is still relevant in the present.
숙어에서의 Email
– Korean translation: 이메일
– Example sentences:
– English: I will send you an email with the details.
– Korean: 자세한 내용은 이메일로 보내드리겠습니다.
– Detailed explanation: “Email” is a common word used in various idioms and expressions related to electronic communication. It is a widely used term in the modern digital world.
false 외워보자!
– Korean translation: 거짓의
– Example sentences:
– English: The suspect provided false information to the police.
– Korean: 그 용의자는 경찰에 거짓 정보를 제공했습니다.
– Detailed explanation: “False” is an adjective that means something is not true or accurate. It is used to describe information, statements, or claims that are not factual or correct.
언어 학습자 여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!