안녕하세요, 구독자님들! 오늘은 정말 흥미로운 소식을 전해드리려 합니다. 우리가 사랑하는 쿠키 몬스터, 빅 버드, 엘모가 새로운 세서미 스트리트 주소지를 찾아야 한다는 소식이 전해졌습니다. 이 세 친구들은 우리의 어린 시절을 함께 했던 소중한 존재들이죠. 하지만 세서미 스트리트의 풍경이 변화하면서 그들의 거처가 위협받고 있다고 합니다. 우리가 이들의 새로운 보금자리를 찾아 도와줄 수 있다면 얼마나 좋을까요? 이 소식을 접하며 우리 모두가 그들의 행복을 응원하고 있다는 것을 전해드리고 싶습니다. 함께 힘을 모아 이들이 새로운 보금자리를 찾을 수 있도록 응원해 주시기 바랍니다.
새로운 시작: “Sesame Street”의 다음 장
HBO와의 긴 여정 끝나
Big Bird와 Cookie Monster가 곧 “Sesame Street”로 가는 길을 물어볼지도 모르겠습니다. 거의 10년간 HBO에서 방송되어 온 “Sesame Street”가 새로운 TV 파트너를 찾고 있습니다. 세계에서 가장 유명한 어린이 프로그램 중 하나인 “Sesame Street”가 내월 55번째 시즌을 시작하지만, 이는 HBO와의 계약이 만료되는 마지막 시즌이 될 것입니다.
새로운 길을 찾다
워너브라더스 디스커버리는 더 이상 “Sesame Street” 신규 에피소드 제작을 지원하지 않을 것입니다. 대신 2027년까지 기존 “Sesame Street” 에피소드를 HBO와 스트리밍 서비스 Max에서 방영할 수 있는 새로운 라이선스 계약을 체결했습니다. 이는 비용 절감을 중요하게 여기는 David Zaslav 회장의 전략에 따른 결정으로 보입니다.
새로운 기회를 찾다
세상에 알리는 “Sesame Street”
제작사인 Sesame Workshop은 새로운 배급 계획을 발표할 것이라고 밝혔습니다. 이를 통해 앞으로도 더 많은 어린이들이 “Sesame Street”를 접할 수 있도록 하겠다는 포부를 밝혔습니다. 이 프로그램은 여전히 많은 사랑을 받고 있으며, 새로운 기회를 모색할 것으로 기대됩니다.
지속가능한 미래를 위하여
독립 제작자이자 전 Nickelodeon 콘텐츠 대표인 Russell Hicks는 “지난 100년 동안 만들어진 지적 재산권 중 ‘Sesame Street’만큼 가치 있는 것은 거의 없다”고 말했습니다. 이 클래식 캐릭터들은 세대를 아우르는 매력이 있기 때문에 계속해서 투자할 만한 가치가 있다는 것입니다.
새로운 도전과 기회
HBO와의 협력
10년 전, HBO는 “Sesame Street”의 아이콘적인 캐릭터들을 확보하며 스트리밍 사업 확장에 박차를 가했습니다. 이를 통해 성인 드라마 “Game of Thrones”와 “Veep”와 같은 콘텐츠와 함께 어린이 친화적인 프랜차이즈를 보유할 수 있었습니다.
새로운 길을 모색하다
이번 계약 종료는 Sesame Workshop에게도 큰 영향을 미칠 것으로 보입니다. 오랫동안 공영방송 PBS를 통해 방송되어 온 “Sesame Street”의 제작 비용을 충당하기 위해 HBO와의 계약이 중요했기 때문입니다. 이제 Sesame Workshop은 새로운 배급 파트너를 찾아 프로그램의 지속가능성을 확보해야 할 과제를 안게 되었습니다.
결론: 새로운 시작을 기대하며
“Sesame Street”는 수십 년간 어린이들의 사랑을 받아온 프로그램입니다. 이번 계약 종료는 새로운 기회이자 도전이 될 것입니다. Sesame Workshop이 어떤 선택을 하고 어떤 파트너를 만나게 될지 기대가 됩니다. 앞으로도 “Sesame Street”가 많은 어린이들의 마음 속에 자리 잡을 수 있기를 바랍니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
through의 용법
Korean translation: 통해서, 거쳐서
Example sentences:
– I went through the park to get to the library. – 나는 도서관에 가기 위해 공원을 통해 갔다.
– The information was passed through the committee. – 그 정보는 위원회를 거쳐 전달되었다.
Detailed explanation: ‘through’는 어떤 것을 통해서 또는 거쳐서 이동하거나 전달되는 것을 나타내는 전치사입니다.
Writer 사용의 예
Korean translation: 작가
Example sentences:
– She is a famous writer. – 그녀는 유명한 작가입니다.
– The writer of this book is unknown. – 이 책의 작가는 알려지지 않았습니다.
Detailed explanation: ‘writer’는 책, 기사, 스크립트 등을 작성하는 사람을 의미합니다.
Game
Korean translation: 게임
Example sentences:
– Let’s play a game together. – 함께 게임을 하자.
– I enjoy playing video games in my free time. – 여가 시간에 비디오 게임을 하는 것을 즐깁니다.
Detailed explanation: ‘game’은 규칙에 따라 즐기는 오락 활동을 의미합니다.
숙어에서의 beloved
Korean translation: 사랑하는
Example sentences:
– My beloved wife is the most important person in my life. – 내 사랑하는 아내는 내 인생에서 가장 중요한 사람입니다.
– The beloved teacher was admired by all her students. – 사랑받는 선생님은 모든 학생들에게 존경받았습니다.
Detailed explanation: ‘beloved’는 매우 사랑받는 사람을 의미하는 단어입니다.
since 외워보자!
Korean translation: 이래로, 이후로
Example sentences:
– I haven’t seen him since last year. – 나는 작년 이래로 그를 보지 못했습니다.
– She has been working at the company since graduating from college. – 그녀는 대학을 졸업한 이후로 그 회사에서 일해 왔습니다.
Detailed explanation: ‘since’는 어떤 시점부터 계속되고 있는 상황을 나타내는 접속사입니다.
언어 학습은 지속적인 노력과 열정이 필요한 과정입니다. 포기하지 말고 꾸준히 노력하세요. 여러분 모두 영어 실력 향상을 위해 힘써주세요! 화이팅!